Hatred of Translation thinks through translation with an emphasis on its disaggregation. These pieces address, sometimes obliquely, often with effrontery, the works of Rene Char, Herve Guibert, Hilda Hilst, Danielle Collobert, Franketienne, Mizoguchi Kenji, Ingeborg Bachmann, Kobayashi Masaki, and Marguerite Duras. Resolutely resistant to anything resembling a theory of a thing, these pieces provoke a persistent commitment to thinking in the place of theorizing. Where the French pensee means both of aphoristic thought and of the pansy, Hatred of Translation seeks a garden in the midst of body such as it is occupied by language.
FINALIST for the FIRECRACKER AWARDS
Product details
- Paperback | 174 pages
- 140 x 210 x 17.78mm | 272.16g
- 05 Dec 2019
- Nightboat Books
- New York, United States
- English
- Illustrations, unspecified
- 1643620037
- 9781643620039
- 89,362
Download Hatred of Translation (9781643620039).pdf, available at ebookdownloadfree.co for free.
Komentar
Posting Komentar